ترجمة لنص “أعرف أن الحمل عليك ثقيل” للشاعر أحمد نفاع / ذ. محمد علوي أمحمدي / المغرب



أعرف أن الحمل عليك ثقيل
وعنق المسير
طويل
و
أنت
بلا ظِل
بلا زادٍ / بلا حٍذاء
أعرف أن للزمن أضراس
وليس بمعصمك
ساعة
ولا
بجيبك
جَذوةُ حَظ
هل تراني يا ظلي مثل ما أراك
هل تسمع وقع خطوي
وتعرف ما أُجبِرتُ
أن أعرف عنك
وعني
إن الرقص
على حبل الفناء
هو شرط
نجاة
أعرف..
ليس لي أمان
ولم أعد أهتم للتصفيق
في عز نوبات
صَرعٍ
وصِراع
تتناسل الأنات والكلمات
في مخاض خريف
يرشق القصائد
بقطرات
من
حبر.

ذ. أحمد نفاع / المغرب


Je sais que le fardeau est lourd pour toi
Et le chemin est long
Et
Toi
Sans ombre
Sans nourriture / sans chaussures
Je sais que le temps a des dents
Et dans ton poignet
Il n’y a pas de montre
Et aucune braise de chance
Dans ta poche.
Me vois-tu, ô mon ombre, comme je te vois
Entends-tu mes pas
Et sais-tu ce qui m’a forcé
De tout savoir sur toi
Et aussi sur moi.
La danse
Sur la corde de l’extinction
Est la condition du salut.
Je sais
Je ne suis pas en sécurité
Et je ne me soucie plus des applaudissements
En pleines Crises d’épilepsie
Et des conflits.
Les gémissements et les mots se prolifèrent
Dans l’agitation d’un automne qui jette
Sur les poèmes des gouttes d’encre.

Traduction : Mohamed Alaoui Mhamedi

ترجمة. محمد علوي أمحمدي / المغرب



اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *