ترجمة لنص “كأننا نصافح السراب..” للشاعر عزوز العيساوي / ذ. محمد علوي أمحمدي / المغرب

كأننا نصَافِحُ السَّرَابَ.. نبْذُرُ حُقُولَ الصَّدَى وَهْمًا يَتَلَوَّن. لِتنْحَنِيَ السنابلُ العِجَافُ مَشُنُوقَةً على تُرَابٍ و ظِلٍّ… وعند كل شروق نهجر المكان تحت عيون واجِفاتِ الطير… يشهق الحِبرُ طويلا يعبرُ تحت رَقَصَاتِ شمس ترتجف وسعال خافت عند مداخل الأكواخ.. لا نرى إلا سحابة نرجسِيةَ تُغَازلُ وَجْهَهَا قراءة المزيد

ترجمة نص “الذين لايكتبون الحياة…” للمبدع نور الدين برحمة / ذ. محمد علوي أمحمدي / المغرب

أنا اكتب… لكن صدقوني انا لا اصرخ فقط اترك نعلي عند عتبات الامس واغني مع بشر الحافي ما اكثر كلفتكم على الناس…. استوحي نصوصي من تمردي من انكساري والعشق كما تعلمون احتراق.. كلما رايت نعال الامس على شاشة في متحف واجهته من زجاج… قلت هذا قراءة المزيد

ترجمة لنص “إشارات عبور” للشاعرة عزيزة الصبان / ذ. الكبير أمجيديل / المغرب

عند ناصية أشُدٍّ… حيث التقت طرقات عمري.. توهجت أضواء العبور.. إلى الضفة الأخرى.. لاغية قوانين المفترق! لطالما خشيت الأضواء الحمراء.. وفضلت الوقوف بعيدا، قبل أي مسير.. لئلا تستوقفني حواجز الزمن..!! لطالما تلفت قلبي في كل الاتجاهات.. حيطة وحذرا، ثم فضل عدم العبور.. درءً لأي حادث قراءة المزيد

ترجمة لنص “أحيانا..” للشاعر شفيق الإدريسي / بقلم: ذ. محمد علوي امحمدي / المغرب

أَحْيَانـاَ.. أتساءلُ عَلَى غَيْرِ عَادَتِي، وَأَنَا أَمْشِي عَلَى تُخُومِ ذاكرتي. أتَخَيَّل أَنِّـي، اُسْكُبُ الْمَاءَ عَلَى عُيُونِ مُتْعَبَةِ فِي مَرْسَم شَـارِع فِي مَكَان… لَسْتُ أَدْرِي أَيْنَ. كُلُّ مَا أَتذكرُه أَن شَمْسًا بِلَا ظِل أَحْرَقَـتْ… أَوْرَاقَ مَا تَبَقَّى مِنْ عُمْرِي عَلَّنِي أَسْتَرْجِعُ مِن أَنْيَاب الدَّهْر فصُول الرَّبِيع قراءة المزيد

نص “أريد شيئا..” للمبدع نور الدين برحمة / ترجمة: ذ. محمد علوي أمحمدي / المغرب

أريد شيئا وإن كان كذبا أريد كل شيء منك غير الموت على سرير صمتك فليكن الإبحار إليك ولتكن عيون نخَّاسك بعيدة عنك لا ترقبي الشمس فهناك تحت الجبل من ينحت الصخر… ليرسم لك البسمة نغمة رغم عناء اللحظة حرقة العظماء من صمت الحكماء. ******* من قراءة المزيد

نص نسيمات ذكرى للشاعرة عزيزة صبان / ترجمة: ذ. الكبير أمجيديل / المغرب

يا نسيمات الذكرى… عبر الأثير احمليني… حيث يأخذك لهفة… شوقي و حنيني… هناك على شطّ الصِّبا.. بين ابتسامات الربيع.. في ثغور الطهر.. رجاء دعيني.. أقتفي آثار سرب.. نثر في أروقة الخلود.. أهازيج نقاء… طربا تناديني… لنغازل مويجات الوفا.. بترانيم الأفق.. ونرسم صفوها أحلاما.. فتنة تُسْليني… قراءة المزيد

ترجمة نص “أخيرا..” للشاعرة أمينة العربي / ذ. محمد علوي أمحمدي / المغرب

أخيرا ابتلعت دخانك تتغدى عليه النهايات أغتال فيها وجودك المتبقي يا خيبتي في الصمت قلنا الكثير رفعنا الأشرعة وغادرنا دون ريح مدينا لي بما قبل وما بعد مدينة لك بكل شيء اذهب الى الوراء بسلام واتخذ لك مكانا آمنا في الذكريات عند المساء على نغم قراءة المزيد

ترجمة لنص “يوم خامل” للشاعرة سعاد بازي / بقلم: ذ. محمد علوي أمحمدي / المغرب

يوم خامل دون طقوس فاتر دون غليان عبثا أردتُه أن يكون يوما جموحا لأجعل منه مطية لقصيدة أو يوما قائظا يجعل قصيدتي مضطرة لارتداء لباس بحري بقطعتين تغري القارىء وتراوده عن نفسه لم أجد مم أتأفف حاولتُ أن أختلق ضحايا أحَملُهم وِزرَ التأفف حاولت أن قراءة المزيد